Monday, September 29, 2014

シンガポールのゴミについて Singapore's rubbish --- ジャスミン

 シンガポールのゴミについて   Singapore's rubbish

 シンガポールはゴミの分別が厳しくなくて、強制ではありませんので、日本に比べてもっと緩(ゆる)いシステムです。As Singapore does not have a strong garbage classification culture and it is not mandatory, therefore, compared to Japan, we have a more relaxed system towards the treatment of rubbish。

例えば、各アパートの共用空間には青い箱があります。For example, various apartment blocks(Note: in Singapore we actually call these Housing Development Board flats, i.e. HDB flats. They are public housing and not private housing, hence they are affordable to the majority in Singapore. It is Singapore government's policy to ensure public housing remains affordable to everyone) have common spaces, where there is a blue bin.

この青い箱は再生利用できる物(プラスチック、金属、紙製など)を入れます。There is a blue bin that everyone can throw recyclable items such as plastic, metal and paper.

他の物は全部一般の共用箱に捨てます。We throw other types of general waste into the common garbage bins.

毎朝、ゴミ収集車は各アパートの共用箱と青い箱を別々に集めます。Every morning, the garbage truck will collect the respective rubbish from both the blue recycled bin and the common refuse bin.

その後、セイノコ 「SENOKO」(所の名前)に行きます.After collection, all garbage trucks will drive to Senoko (this is a place's name in Singapore that has the incineration plant).

その場所は再生利用できる物をリサイクルの会社に売りますが、他の燃える物はすべて火で燃やします。As Senoko incineration plant, they will sell recyclable items to recycling companies and burn the rest of the general waste.

シンガポールはいついつは「燃えるゴミの日」、また、いついつは「燃えないゴミの日」だという決まりがありません。Singapore do not have the culture of collecting certain types of garbage on certain days.

同様に、日本のそんなに細かいゴミ分別文化もありません。Similarly, we do not have the culture of detailed classification/segregation of garbage.

人にとって楽ですが、環境にとってもっと努力が必要です。From the human's perspective, this definitely makes life much easier, however, from the environmental perspective, more effort is needed.

Saturday, September 20, 2014

日本に行って 驚いたこと (Surprising Things about Japan) --- ジャスミン

おととしは初めて日本に行きました。(I visited Japan for the first time the year before last year.)
日程は12日ぐらいの東京、箱根と横浜の旅行でした。(Over a period of 12 days, I went to Tokyo, Hakone and Yokohama.)
この三つのところはとてもきれいで、 忘れられません。(I would never forget about the beauty of these three places.)
でも、二つ、三つびっくりしたことがあります。(However, there are a few occasional surprises.)

 まず、東京は(少しゴミ箱です)ゴミ箱が少ししか ありません。(Firstly, Tokyo has very few rubbish bins.)
毎日、八時に寮を出て,朝ごはんはいつもおにぎりでした。(Every morning at eight o'clock, I will beave the dormitory and have onigiri for breakfast on the way out.)
 だから、食べた後、包む物を捨てたい時,ゴミ箱が どこにもないのでよく困りました。(Therefore, when I want to throw away the wrappers after eating, I can not find the rubbish bin, which is an inconvenience to me.)
しばらくして、ゴミ箱を女子トイレで 見つけました。(shortly after, I realised that only public female toilets have garbage bins.)
どうしてこんなに少ししかゴミ箱がなくて、皆、自分のゴミを一日中ずっと持っているのか今でもわからないです。(It still puzzles me until today why Tokyo have so few rubbish bins and  everyone has to carry their own trash with them for the whole day.)

二つ目、日本のコンビニは多くのサビースを提供することにびっくりしました。(Secondly, I was pleasantly surprised that Japan's convenience stores provide a variety of service.) 宅配サビース,おでん、図書館の本を返すことなどいろいろ便利なサビースがありました。(That ranges from courier services, oden to returning of library books.)
それに比べると、シンガポールのコンビニはつまらない店です。(Compared to Japan Singapore's convenience store is boring.)

三つ目、電車の中で携帯電話をかけることは禁止されています。(Thirdly, telephoning in the train is prohibited in Japan.)
でも、飲食は許されてます。(But, eating in the train is allowed.)
逆に、シンガポールの電車の中で携帯電話をかけることは許されていますが、飲食は禁止されています。(On the contrary, telephoning in the train is allowed in Singapore while eating and drinking are prohibited.)
ですから、お腹がすいた時、飲食をしてもいいことをすっかり忘れていました。(Therefore, I totally forgot that eating and drinking in the train when I was hungry are allowed.)

最後、一番の楽しみと恥ずかしいことは公衆浴場と温泉です。(Last, the best pleasure and the most embarrassing thing is a public bath and a hot spring.)
お風呂と温泉に入る前に全部服装を脱いで裸のままで、皆の前で洗います。( Before taking a bath, one needs to be completely naked and wash one's body in front of others in public bathhouses and onsens
この経験はシンガポールでは出来ませんので、勇気を出せば、お風呂と温泉を楽しむことが出来ます。(As this experience is not available in Singapore, if one is unable to muster the courage I'm afraid one may not give it a try.)